<i id="gctig"></i>
  • <i id="gctig"></i>

      <i id="gctig"></i>
      英語英語 日語日語 韓語韓語 法語法語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語 丹麥語 對外漢語 對外漢語
      返回首頁
      當前位置:首頁 »德語口語 » 德語口語學習 » 正文

      德語怎么說?“備胎”

      時間:2018-10-11來源:互聯網 字體:[ | | ]  進入德語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選) 標簽: 德語怎么說
      備胎原意是指車主給汽車準備的備用輪胎,其目的是防止汽車行駛途中因為爆胎而拋錨。在一段感情中也會有人準備感情備胎,為了給自己留一條后路,以備不時之需。
       
       
       
      鮮詞學習:
       
      der Lückenbüßer/in
       
      “備胎”本質是填補空缺的人,臨時代替的人。
       
      例句:
       
      In der Beziehung fühlt sie sich als eine Lückenbüßerin. 在這段關系中她感覺自己像一個備胎。
       
       
       
       
       
      der Übergangspartner/in, die Übergangsfrau
       
      過渡時期的女性朋友/男性朋友,也就是我們口中的“備胎”,結束一段感情后,開始一段新戀情之前,這中間的一段時間有人會想找一個替代品將自己的注意力從上一段戀情中轉移出來,于是人們可以將這個過渡時期的替代品稱為Übergangspartner
       
      例句:
       
      Was bedeutet für den Mann eine Übergangsfrau? 對于男生來說,備胎意味著什么呢?
       
       
       
       
       
      【擴展閱讀】
       
      如何判斷自己是不是被當作備胎了:
       
      1. Er ist unverbindlich. 他總是不受約束的。
       
      你是不是很久沒有和他聊天?他總是有不同的事情要忙,信息很久才回復?
       
       
       
      2. Er trifft sich immer nur mit Ihnen. 他總是單獨和你見面。
       
      你們已經約會了很久,可你對于他的家人朋友卻一無所知。當你提議將兩人最好的朋友約出來見面,他總是裝作沒聽見。
       
       
       
      3. Er spricht über andere Frauen. 他會談論其他女人。
       
      在一起散步時,他總是會光明正大地看路邊的漂亮女人,也會毫無顧忌地聊到前女友或其他女人。
       
       
       
       
       
      4. Gemeinsame Pläne? 有共同的計劃嗎?
       
      他從不和你聊未來,就算說起未來也永遠都是”我“開頭,而不是”我們“。你連他生日準備怎么過、下一次旅行去哪都不知道。
       
       
       
      5. Er zeigt wenig Interesse an Ihrem Leben. 他對你的生活毫無興趣。
       
      你是干什么工作的?你今天過得怎么樣?他從不問諸如此類的問題。
       
       
       
      6. Er versucht nicht, ihnen zu imponieren. 他從不試著稱贊你。
       
      如果一個男生愛上你,會一直想無條件地夸贊你。
      頂一下
      (2)
      100%
      踩一下
      (0)
      0%
      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      關鍵詞標簽
      熱門搜索
      論壇新貼
      ?
      八戒成人网